Impartición del curso de Capacitación para productores de la Alianza PSA en idiomas alternativos

Modificación de la política de impartición en el mismo idioma

Versión 1: Enero, 2022

Antecedentes

La “política de impartición en el mismo idioma”, política original de la Alianza para la inocuidad de los productos agrícolas frescos (Alianza PSA) que rige la impartición del curso de Capacitación para productores de la Alianza PSA, limita la impartición del curso únicamente en los idiomas en los que existe una traducción oficial del curso. La política de impartición en el mismo idioma indicada en el formulario de registro del curso de Capacitación para productores de la Alianza PSA establece que:

El manual del curso de Capacitación para productores de la Alianza PSA está actualmente disponible en inglés, español, mandarín, coreano y portugués. Todos los participantes tienen que recibir la capacitación en un idioma que entiendan. Esto incluye contar con un manual del curso de Capacitación para productores de la Alianza PSA que esté escrito en el mismo idioma que los participantes puedan entender fácilmente y que esté en el mismo idioma en el que se imparte el curso.

Definiciones

Idioma de impartición:
El idioma que se utiliza para la impartición oral del material del currículo.

Idioma escrito:
El idioma de la traducción escrita y aprobada por la Alianza PSA del manual aprobado de la Alianza PSA y de las diapositivas en PowerPoint.

Idioma alternativo:
El idioma de impartición en el escenario.

Manual aprobado de la Alianza PSA:
Un manual de capacitación que ha sido desarrollado utilizando la política de traducciones de la Alianza PSA y ha sido aprobado por la Alianza PSA para su uso en cursos de Capacitación para productores de la Alianza PSA que están registrados [con AFDO].

La Alianza PSA ha identificado circunstancias en las cuales la política actual de impartición en el mismo idioma, los manuales aprobados de la Alianza PSA que están disponibles (consulte el cuadro de definiciones) y las diapositivas de presentaciones correspondientes no satisfacen las necesidades de todos los participantes potenciales al curso debido a que algunos supervisores o personas responsables de las huertas cubiertas por la Norma de inocuidad de los productos agrícolas frescos no hablan o leen en alguno de los idiomas en los que el currículo del curso se encuentra disponible actualmente. A continuación, se describe una modificación a la política de impartición en el mismo idioma con el fin de guiar a los instructores, instructores líderes y formadores de instructores de la Alianza PSA que podrían encontrarse con estas situaciones.

En todos los casos descritos en esta modificación a la política, es de vital importancia que los organizadores de los cursos de capacitación incluyan una declaratoria de las expectativas del idioma de los cursos en los materiales promocionales de los mismos (p. ej., anuncios, páginas de registro, etc.) para que los participantes conozcan las políticas y las expectativas. Estas declaratorias pueden ayudar a evitar viajes innecesarios u otros costos incurridos por los participantes que viajan o pagan para asistir al curso, y después se dan cuenta que no pueden entender el idioma escrito del manual y/o el idioma de impartición. De acuerdo con la política de la Alianza PSA, los participantes que no puedan entender el idioma escrito o el idioma de impartición del curso no son elegibles para recibir la constancia de finalización de la Alianza PSA emitida por la Asociación de Oficiales de Alimentos y Medicamentos (AFDO, por sus siglas en inglés).

Seleccione la opción del idioma alternativo de impartición que corresponda con la capacitación y la audiencia

A continuación, se describen ejemplos de circunstancias de capacitación que corresponden a una opción de impartición del idioma alternativo. Los instructores deberían seleccionar la opción de impartición que mejor se adapte a su situación. Dentro de cada opción de impartición hay información para asistir en la toma de decisiones respecto a si el idioma escrito y el idioma de impartición son apropiados para los participantes del curso. Cada ejemplo está acompañado de las expectativas de la política. El objetivo principal de esta política es garantizar que todos los participantes comprendan mejor el contenido y reciban una capacitación de alta calidad.

Opción 1: Los participantes bilingües prefieren un manual aprobado de la Alianza PSA en un idioma alternativo.

Esta opción se aplica a circunstancias en las que uno o más participantes del curso de capacitación son bilingües y prefieren utilizar un manual impreso y aprobado de la Alianza PSA en un idioma alternativo al idioma de impartición del curso.

Por ejemplo, el idioma de impartición de un curso puede ser el inglés y los participantes entienden inglés, pero prefieren leer y tomar notas en español. Actualmente existe un manual aprobado de la Alianza PSA disponible en español.

Política: Para los participantes bilingües, los instructores pueden proporcionar un manual aprobado de la Alianza PSA en un idioma alternativo si el participante comprende el idioma de impartición y el idioma alternativo.

Justificación: El uso de diferentes manuales aprobados de la Alianza PSA por parte de algunos participantes durante el curso no tiene ningún efecto sobre la impartición del mismo, o la experiencia educativa de todos los participantes en el curso y resulta en una mejor experiencia de aprendizaje para los participantes que prefieren un manual aprobado de la Alianza PSA en un idioma distinto al idioma de impartición.

Responsabilidades del instructor: Para utilizar esta opción, los organizadores del curso necesitarán prepararse con anticipación y cumplir las siguientes políticas:

  • Todos los materiales promocionales del curso (p. ej., anuncios, páginas de registro) tienen que indicar claramente el idioma escrito/de impartición. Es posible que los instructores deseen agregar información a los materiales de registro preguntando sobre las preferencias de idioma para el manual aprobado de la Alianza PSA si anticipan tener una audiencia bilingüe.
    • Antes de la capacitación, los participantes deberían notificar a los instructores si prefieren recibir un manual aprobado de la Alianza PSA en un idioma alternativo.
  • Es sumamente importante que todos los participantes puedan entender y comunicarse en el idioma escrito/de impartición del curso (p. ej., inglés). No se requiere que el instructor líder de la Alianza PSA evalúe la comprensión de los participantes en el idioma escrito/de impartición, pero se espera que el instructor líder de la Alianza PSA confirme que cada participante comprende el idioma en el que se imparte el curso para garantizar que los participantes obtengan la información que necesitan, así como poder hacer preguntas y recibir respuestas claras. Esto se puede hacer manteniendo conversaciones informales con los participantes al comienzo del curso o durante el proceso de registro.
  • Cada participante tiene que recibir un manual impreso y aprobado de la Alianza PSA en un idioma que entienda.

Si la Opción 1 se adapta mejor a su situación, siga las responsabilidades del instructor descritas anteriormente y consulte el Registro del curso para obtener más detalles sobre la impartición del curso.

Opción 2: Todos los participantes e instructores son bilingües y prefieren que la impartición y discusiones del curso se lleven a cabo en un idioma alternativo.

Esta opción corresponde a circunstancias donde el curso de capacitación involucra a un grupo completamente bilingüe, incluido el instructor líder de la Alianza PSA, el(los) instructor(es) de la Alianza PSA y todos los participantes. Aquí, los participantes prefieren un idioma alternativo como idioma de impartición (es decir, diferente del idioma escrito). En los ejemplos a continuación, el idioma alternativo no está disponible en una traducción actualmente aprobada del manual de la Alianza PSA. Todos los participantes tienen que tener fluidez en el idioma de impartición y recibir un manual impreso y aprobado de la Alianza PSA en un idioma que entiendan.

Por ejemplo, esta política sería apropiada para:

  • Un curso de capacitación para una comunidad de productores Amish/menonita donde los participantes prefieren un idioma alternativo (p. ej., alemán de Pensilvania) como idioma de impartición. Todos los participantes pueden leer en inglés y existe un manual aprobado de la Alianza PSA en inglés. Los participantes e instructores también hablan alemán de Pensilvania. En este ejemplo no existe la opción de que el idioma escrito coincida con el idioma de impartición porque no hay un manual aprobado de la Alianza PSA en alemán de Pensilvania.
  • Un curso de capacitación para productores en un país extranjero (p. ej., Italia) donde pueden hablar y leer inglés, pero se sienten más cómodos si el idioma de impartición es en su idioma nativo (p. ej., italiano).

Política: Los instructores pueden usar un idioma de impartición en un idioma alternativo para un curso de capacitación en el que TODOS los participantes hablan el idioma alternativo y también pueden leer el manual aprobado de la Alianza PSA y las diapositivas correspondientes utilizadas durante el curso de capacitación. Todos los participantes tienen que entender ambos idiomas.

Justificación: Cuando todo el grupo prefiere hablar en un idioma alternativo (es decir, un idioma para el que no existe un manual aprobado de la Alianza PSA), la experiencia de aprendizaje mejora al poder discutir conceptos en el idioma alternativo.

Responsabilidades del instructor: Los instructores e instructores líderes de la Alianza PSA tienen que ser capaces de comunicarse en el idioma alternativo de impartición y en el idioma escrito para poder supervisar la calidad de la impartición del curso, así como para responder a las preguntas de los participantes. Además:

  • Tiene que quedar claro en todos los materiales promocionales del curso (p. ej., anuncios, páginas de registro) que todo el curso, o partes del mismo, se impartirán en un idioma alternativo
    • Debería proporcionarse una casilla de confirmación en el formulario de registro indicando que todos los participantes están informados sobre el idioma alternativo que se utilizará para conversar.
  • Cada participante tiene que recibir un manual impreso y aprobado de la Alianza PSA en un idioma que entienda.
    • Si un participante es incapaz de comunicarse porque no entiende el idioma alternativo, el instructor líder tiene que informar a ese participante que no es elegible para recibir una constancia de finalización del curso por parte de la Alianza PSA/AFDO.

Si la Opción 2 se adapta mejor a su situación, siga las responsabilidades del instructor descritas anteriormente y consulte el Registro del curso para obtener más detalles sobre la impartición del curso.

Opción 3: Uno o más participantes no pueden entender el idioma de impartición y/o cualquier idioma escrito de los manuales aprobados de la Alianza PSA; puede ser necesario el uso de servicios de interpretación.

Esta opción corresponde a circunstancias en las que el curso incluye participantes que no pueden leer ninguno de los idiomas escritos en los que se ha traducido el manual aprobado de la Alianza PSA. En algunos casos, cuando estén disponibles servicios de interpretación, estos se pueden proporcionar en el idioma alternativo que todos los participantes entienden, como el idioma de impartición. Aun así, en todos los casos, los participantes tienen que recibir un manual impreso y aprobado de la Alianza PSA en el idioma que los participantes u otras personas en su huerta, tengan más probabilidad de entender.

Por ejemplo, esta política sería apropiada para:

  • Una comunidad de hmong-estadounidense que no lee o habla inglés ni ningún otro idioma en el que exista un manual aprobado de la Alianza PSA.
  • Agricultores en India que solo hablen hindi u otro idioma del subcontinente en el que no haya un manual aprobado de la Alianza PSA.
  • Participantes que no pueden leer o tienen problemas para entender/leer cualquiera de los idiomas de impartición de un curso de Capacitación para productores de la Alianza PSA y los idiomas escritos de los manuales aprobados de la Alianza PSA.

Política: El curso de Capacitación para productores de la Alianza PSA puede presentarse en cualquier idioma como idioma de impartición mientras se utilice un manual aprobado de la Alianza PSA como referencia y para tomar notas. Este requisito se aplica incluso cuando los participantes del curso no pueden leer o comprender ningún idioma escrito de un manual aprobado de la Alianza PSA. El(los) instructor(es) líder(es) de la Alianza PSA tienen que ser capaces de comunicarse con todos los participantes y comprender sus preguntas. Todos los participantes tienen que ser capaces de comprender el material presentado. Esto se puede hacer a través de un instructor líder de la Alianza PSA e instructor(es) de la Alianza PSA que dominen el idioma alternativo de impartición o a través de un intérprete.

Por ejemplo, si el idioma de impartición es el inglés, pero los participantes hablan un idioma alternativo (p. ej., hmong), entonces se requerirá de un intérprete para traducir el idioma de impartición (p. ej. inglés) al idioma alternativo (p. ej. hmong). El(los) intérprete(s) también necesitará(n) ser capaz(ces) de traducir las preguntas de los participantes en el idioma alternativo al idioma de impartición para que el(los) instructor(es) e instructor(es) líder(es) de la Alianza PSA puedan comunicarse con los participantes del curso. En esta opción, no hay un manual aprobado de la Alianza PSA disponible en el idioma alternativo (p. ej. hmong). Sin embargo, los participantes tienen que recibir un manual impreso y aprobado de la Alianza PSA como referencia.

Como ejemplo adicional, el idioma de impartición podría ser el inglés, y todos los participantes hablan inglés, pero algunos participantes no saben leer en inglés ni en ningún otro idioma del manual aprobado de la Alianza PSA. En este ejemplo, cualquier participante que no sepa leer aún es elegible para recibir una constancia de finalización del curso por parte de la Alianza PSA/AFDO. A estos participantes se les tiene que proporcionar un manual impreso y aprobado de la Alianza PSA como referencia.

Si no todos los participantes e instructores hablan el idioma alternativo:

  • Se tienen que proporcionar servicios de interpretación.
  • Todas las conversaciones tienen que estar asistidas [por el intérprete] para que todos los participantes e instructores en el curso de capacitación puedan entender el mensaje.
  • Se debería asignar más tiempo al curso de capacitación para considerar el tiempo que toma la interpretación. Consulte la sección de buenas prácticas más abajo.

Justificación: Existen varias razones por las que se presenta esta opción, incluyendo las siguientes: 1) algunos idiomas no tienen una forma escrita universal, 2) no hay traducciones disponibles del manual de Capacitación para productores de la Alianza PSA en todos los idiomas utilizados por cada productor o empacador de productos agrícolas frescos cubiertos por la Norma de inocuidad de los productos agrícolas frescos de FSMA, y 3)  la necesidad de asistir a los participantes que no saben leer. Se le tiene que proporcionar un manual impreso y aprobado de la Alianza PSA a cada participante para que sean elegibles a obtener la constancia de finalización del curso por parte de la Alianza PSA/AFDO, incluso si no pueden leerlo. Esto se debe a la información obtenida de las evaluaciones de los cursos, la cual indica que los participantes valoran el manual impreso; además puede ser utilizado por otras personas en su huerta o negocio, por ejemplo, por un miembro de la familia del participante que sí pueda leer el manual aprobado de la Alianza PSA.

Responsabilidades del instructor:

  • En todos los materiales promocionales del curso (p. ej., anuncios, páginas de registro) tiene que quedar claro si todo o alguna parte del curso se impartirá en un idioma alternativo.
    • Debería proporcionarse una casilla de confirmación en el formulario de registro indicando que todos los participantes están conscientes del idioma alternativo que se utilizará en el curso de capacitación. Esto puede requerir el uso de servicios de traducción, o puede limitar el número de participantes en el curso solo a quienes entienden el idioma alternativo.
  • Cada participante tiene que recibir un manual impreso y aprobado de la Alianza PSA.
    • Todas las conversaciones tienen que estar asistidas [por el intérprete] para que todos los participantes e instructores en el curso de capacitación puedan entender el mensaje.
  • Al menos un instructor líder de la Alianza PSA tiene que ser capaz de comprender el idioma de impartición y el idioma alternativo (si es diferente) para poder responder a las preguntas de los participantes. Esto se puede hacer a través de un intérprete.
  • El instructor líder de la Alianza PSA tiene que asegurarse de que el tiempo disponible para este tipo de curso de capacitación sea suficiente para dar espacio a la traducción e interpretación, de ser necesarias.
  • Los demás instructores e instructores líderes de la Alianza PSA que toman parte en el curso deberían ser capaces de comprender ambos idiomas para participar en las conversaciones y ayudar a responder preguntas. Si no tienen fluidez en ambos idiomas, se deberían proporcionar servicios de interpretación.
  • El instructor líder de la Alianza PSA debería priorizar el uso de intérpretes que conozcan la terminología de la agricultura y de la Norma de inocuidad de los productos agrícolas frescos de FSMA en ambos idiomas.

Durante el curso de capacitación se pueden proporcionar materiales educativos suplementarios en el idioma alternativo como un recurso para mejorar el aprendizaje. Los instructores e instructores líderes de la Alianza PSA querrán también agregar más imágenes a la presentación para mejorar la comprensión, ya que la lectura de las diapositivas podría ser un desafío para algunos participantes. En cualquier curso presentado bajo esta opción se debería considerar incluir actividades prácticas y oportunidades de aprendizaje visual, por ejemplo, una visita a la huerta, con el fin de mejorar la comprensión de la información por parte de los participantes.

Si la Opción 3 se adapta mejor a su situación, siga las responsabilidades del instructor descritas anteriormente y consulte el Registro del curso para obtener más detalles sobre la impartición del curso.

Registro del curso

Cuando los cursos se llevarán a cabo en idiomas distintos a los disponibles en los manuales aprobados de la Alianza PSA, asegúrese de indicarlo en el formulario de registro del curso.

En la pregunta: ‘What is the primary language of your course participants and the language the course will be conducted (i.e., Delivery Language)?’ [¿Cuál es el idioma principal de los participantes del curso y el idioma en el que se llevará a cabo el curso (es decir, el idioma de impartición)?] Seleccione: ‘Other language in consultation with PSA’ (Otro idioma en consulta con la Alianza PSA) y proporcione detalles del idioma  de impartición del curso.

Otros escenarios

La Alianza PSA anticipa situaciones adicionales que no han sido consideradas en esta política. A medida que existan más traducciones disponibles del manual aprobado de la Alianza PSA, es posible que esta política no sea necesaria para más audiencias. Si tiene preguntas sobre la política de impartición del curso de Capacitación para productores de la Alianza PSA en idiomas alternativos, comuníquese con Donna Clements de la Alianza PSA (dmp274@cornell.edu, 909-552-4355) antes de registrar el curso con AFDO para determinar si su situación se alinea con una política actual.

Evaluaciones

Las evaluaciones por escrito de los cursos presenciales y las evaluaciones de encuestas Qualtrics para cursos a distancia están disponibles en inglés, español, portugués, coreano y mandarín. Los cursos que se llevan a cabo en idiomas en los cuales no existe un manual aprobado de la Alianza PSA necesitan proporcionar asistencia de traducción para los participantes. Esto puede significar traducir la evaluación al idioma que los participantes entiendan o usar la ayuda de un intérprete para leer las preguntas de la evaluación. Los participantes podrían necesitar ayuda para completar la evaluación o tiempo adicional.

Las evaluaciones por escrito se pueden devolver por correo postal a la Alianza PSA:

Produce Safety Alliance –Attn: Evaluation Processing, Food Research Laboratory, 665 W North Street, Geneva, NY 14456

O se pueden escanear y enviar a través de la página de internet de la Alianza PSA como se describe en el correo electrónico de aprobación del curso enviado por AFDO.

Recomendaciones

La siguiente información se proporciona como guía para los instructores, instructores líderes y formadores de instructores de la Alianza PSA, así como para los organizadores del curso para satisfacer las necesidades lingüísticas de los participantes y permitir que el curso de capacitación se desarrolle adecuadamente.

Programe más tiempo en la agenda del curso para lograr los objetivos de capacitación

  • Impartir el curso de Capacitación para productores de la Alianza PSA en un idioma alternativo o con servicios de interpretación requerirá agregar un tiempo adicional significativo a la agenda. Planifique adecuadamente para permitir que haya suficiente tiempo para abordar preguntas, revisión de materiales y ayuda con la evaluación del curso a los participantes que no saben leer y/o escribir o no entienden el idioma en el que la evaluación está disponible. En cursos de capacitaciones piloto que utilizaron esta política, algunos instructores informaron que necesitaron el doble de tiempo para cubrir la impartición del contenido del currículo y las evaluaciones. Los instructores también deberían ser conscientes del ritmo de su presentación para garantizar que los intérpretes y los participantes del curso puedan seguir el contenido.

Reúnase con el equipo de instructores con anticipación para adecuarse a la programación y los recursos

  • Igual que en todos los cursos de Capacitación para productores de la Alianza PSA, es importante coordinar la logística del curso de capacitación con los miembros del equipo de instructores. Es posible que se necesiten consideraciones adicionales para garantizar que el vocabulario del idioma alternativo sea consistente, que se aborden las necesidades culturales, y que las estrategias de enseñanza sean apropiadas. Mantener el contenido del curso simple y abstenerse de discusiones/conversaciones superfluas ayudará a los participantes a seguir el contenido del curso de manera más efectiva. Los instructores también deberían considerar recursos visuales adicionales, como imágenes, ilustraciones o actividades prácticas, que puedan beneficiar la comunicación de temas complejos difíciles de traducir para el público objetivo en otros idiomas. La codificación por colores de los materiales (por ejemplo, pestañas de colores para separar módulos) también puede ayudar a navegar el manual y los materiales del curso si las anotaciones numéricas o escritas son un desafío para los participantes.

Conozca las necesidades de su audiencia y considere contar con apoyo adicional

  • Puede ser necesario que incluya personal de apoyo adicional para organizar, alojar e impartir el curso. Esto podría incluir tener un instructor o instructor líder de la Alianza PSA disponible para responder a las preguntas de los participantes o brindar asistencia de interpretación. La ayuda administrativa y de organización también puede estar justificada si el público objetivo requiere un medio especial de comunicación para informarles sobre los requisitos del curso, prepararlos para asistir al curso de capacitación y/o proporcionar un entorno agradable para el aprendizaje. Considere solicitar la ayuda de personas conocidas y confiables dentro de la comunidad en la que está trabajando. Dichas personas pueden proporcionar ideas sobre cómo lograr que el curso de capacitación sea exitoso, sugerir medios de comunicación efectivos (p. ej., un grupo puede preferir recibir información de una persona o líder de la comunidad en lugar de correo electrónico) u otros detalles específicos sobre la comunidad que son críticos para el éxito del curso.

Utilice servicios de traducción e interpretación cuando corresponda

  • Se recomienda el uso de traductores e intérpretes cuando los participantes puedan necesitar asistencia adicional para registrarse en el curso, comprender o traducir los materiales del curso y llenar las evaluaciones. Antes de seleccionar un traductor o intérprete, asegúrese de examinar su fluidez y competencia para brindar los servicios necesarios. Proporcionar los materiales del curso a estas personas con anticipación les permitirá familiarizarse con el contenido y les dará tiempo para hacer preguntas aclaratorias para garantizar que la impartición sea precisa. Los conceptos de la Norma de inocuidad de los productos agrícolas frescos de FSMA (p. ej., tasa de muerte microbiana, valor del umbral estadístico, cogestión) pueden requerir atención especial, ya que las definiciones regulatorias y los principios científicos a menudo no son comunes o no tienen una traducción directa. Discutir estos conceptos con anticipación con el traductor permitirá que el curso de capacitación fluya sin problemas.

Proporcione una comunicación oportuna y clara a los participantes del curso sobre las expectativas de capacitación

  • Los instructores deberían brindar información clara sobre el idioma que usarán los instructores y/o los intérpretes para impartir el contenido del currículo, el idioma de los manuales que estarán disponibles y si acaso se brindará asistencia de interpretación. Esto ayudará a los participantes a evaluar si el curso es apropiado para sus necesidades de aprendizaje. Asegúrese de proporcionar un medio privado de comunicación para que los participantes expresen sus necesidades o inquietudes antes del curso, por ejemplo, barreras del lenguaje o nivel de alfabetización.

Confirme las direcciones/correos electrónicos de los participantes para recibir las constancias de finalización del curso de la Alianza PSA/AFDO y comuníquese con la Alianza PSA si el grupo requiere un mecanismo alternativo para la entrega de certificados

  • En algunas ocasiones, los participantes podrían no contar con una dirección física o acceso a una computadora/correo electrónico para la recepción de certificados electrónicos. Si este es el caso, comuníquese con la Alianza PSA para coordinar un mecanismo diferente de envío de los certificados de AFDO a los participantes del curso. Por ejemplo, algunos grupos han preferido que todos los certificados del curso de capacitación se envíen al instructor líder de la Alianza PSA para que los distribuya a cada participante. En este caso se requerirá que el instructor y/o los instructores líderes de la Alianza PSA que entreguen los certificados, confirmen con AFDO cuando se hayan entregado todos los certificados. Esto se puede lograr haciendo que los participantes firmen de recibido, cuando reciban su copia, y proporcionando esta documentación a AFDO al concluir el curso.